哲人這個(gè)詞最早起源于法國(guó) 源自于法國(guó)的沙龍
“哲人”一詞完全是個(gè)法語(yǔ)單詞,意指哲學(xué)家,而“富有哲理”在18世紀(jì)的意思是說(shuō),以批判和尋根問(wèn)底的精神去探討一切課題。英語(yǔ)借用法語(yǔ)“哲人”這個(gè)詞①,是表示當(dāng)時(shí)的一群作家,他們?cè)谔接懼R(shí)或生存這些根本問(wèn)題上并非哲學(xué)家,而是社會(huì)評(píng)論家或文學(xué)評(píng)論家,是普及工作者和政論作家。哲人大多是男人,但許多婦女也參與啟蒙文化運(yùn)動(dòng)。譬如法國(guó)作家艾米莉·杜·查特萊特翻譯了牛頓著作,并在她的科學(xué)論文中闡明新理論的價(jià)值意義。他們通常都是博學(xué)多才之士,不過(guò)他們寫(xiě)作的目的純粹是為了引人注目,啟蒙思想正是通過(guò)這些哲人的著作,才得以四處傳播的。以前的著作家一般是有閑的紳士,不然就是得到貴族或王室恩寵的才子,或者是靠宗教基金會(huì)支付薪水過(guò)活的教授或牧師。在啟蒙時(shí)代,許多作家都是自由作家、窮苦文人和報(bào)紙撰稿人。他們?yōu)椤按蟊姟倍鴮?xiě)作。
讀者大眾的人數(shù)已大為增多。法國(guó)到18世紀(jì)80年代,識(shí)字率在男人中已達(dá)到47%,在婦女中達(dá)到27%。有文化素養(yǎng)的中產(chǎn)階級(jí)、商人和專業(yè)職業(yè)者比以往任何時(shí)候都多得多。婦女讀者形成一個(gè)日益增多的愛(ài)讀小說(shuō)和文學(xué)期刊的群體,鄉(xiāng)紳尋求改進(jìn)農(nóng)業(yè)的科學(xué)新主意,甚至貴族也想隨時(shí)了解情況。報(bào)刊雜志成倍增加,人們即使在家里無(wú)法讀到,也可在咖啡館里閱讀,或在迎合需要而設(shè)立的閱覽室里閱讀。對(duì)辭典、百科全書(shū)和有關(guān)種種知識(shí)領(lǐng)域的概況書(shū)的需要量也很大。新的讀者需要構(gòu)思風(fēng)趣明快的題材。他們欣賞的是能給人以情趣和輕松之感的作品。有了這樣的讀者大眾,文學(xué)本身也大受其益。
18世紀(jì)的文筆變得流暢、清晰、準(zhǔn)確,既不沉悶冗長(zhǎng),又不空洞干癟,叫人嘖嘖稱羨。讀者從這些作品中也獲益匪淺,他們有的近在歐洲內(nèi)陸,有的遠(yuǎn)至本杰明·富蘭克林的美利堅(jiān)。人們開(kāi)始談?wù)摗按蟊娸浾摗保阉?dāng)作一種評(píng)論法庭,判斷新書(shū)的價(jià)值意義,樹(shù)立或者摧毀抱負(fù)不凡的作家的名望。這種新的大眾輿論,法國(guó)作家馬利舍倫斯解釋說(shuō),是一種獨(dú)立的社會(huì)力量,“為一切強(qiáng)勢(shì)力量所尊重,賞識(shí)一切天才,宣揚(yáng)一切有才干的人”。對(duì)文學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)的品評(píng)激發(fā)了報(bào)紙、期刊和咖啡茶舍里的爭(zhēng)論,這一切都有助于形成日益擴(kuò)大的大眾輿論范圍,使人們走出各家各戶組合的個(gè)人世界和政府機(jī)構(gòu)額定的官員世界。自由民中的中產(chǎn)階級(jí)不僅日益有了文化素養(yǎng),而且也越來(lái)越富有思考力和評(píng)論能力。但是,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)并不只是一個(gè)階級(jí)運(yùn)動(dòng)。
當(dāng)時(shí)的著作還從另一方面受到社會(huì)條件的影響,即它們?nèi)窃趯彶橹贫认伦珜?xiě)出來(lái)的。建立審查制度的理論是保護(hù)人民免受有害思想的侵蝕,這好似保護(hù)他們免受以劣充好或偷斤短兩的商品的損害一樣。英國(guó)的審查制度溫和得幾乎不起什么作用。其他像西班牙之類的國(guó)家,有嚴(yán)厲的審查制度。法國(guó),這個(gè)啟蒙時(shí)代的中心,既有復(fù)雜的審查制度,又有大批的讀者和作家。教會(huì)、巴黎高等法院、國(guó)王官吏和印刷業(yè)行會(huì),對(duì)審查書(shū)籍都可插上一手。但是,法國(guó)的審查制度管理得非常松散,以致1750年以后,作家并不為它煩心。這種審查制度無(wú)法與20世紀(jì)在一些國(guó)家中實(shí)施的審查制度相比。然而,從某一方面來(lái)說(shuō),它對(duì)法國(guó)的思想和文學(xué)都產(chǎn)生了不良的后果。它使作家感到沮喪,不能致力于具體的公眾問(wèn)題,作出公開(kāi)的或明快的表示。由于在法律上禁止批評(píng)教會(huì)和國(guó)家,他們就隱晦抽象地提出批評(píng)的意見(jiàn)。由于不許攻擊特殊的事物,他們就攻擊一般的事物。不然,他們就談?wù)摬ㄋ谷撕鸵茁蹇刷俚娘L(fēng)俗習(xí)慣,而對(duì)法國(guó)人的卻避而不談。他們的作品充滿著雙關(guān)語(yǔ)、巧妙的挖苦話、影射和笑話。作者一旦受到盤(pán)問(wèn),便可宣稱他們的意思并非盡人皆知的他們要說(shuō)的那種意思。至于讀者,他們養(yǎng)成一種閱讀禁書(shū)的嗜好。這些禁書(shū)通過(guò)非法的途徑和外國(guó)書(shū)商,向來(lái)不難得到。
巴黎是這場(chǎng)啟蒙運(yùn)動(dòng)的中心。在舉行談話會(huì)的殷實(shí)人家的市內(nèi)府第里,文人才子和社會(huì)名流云集一堂,討論文學(xué)話題。時(shí)常也會(huì)有這樣的湊巧,一個(gè)著名的哲人,也是一個(gè)有錢(qián)人,赫爾維蒂厄斯就是這樣的例子,他不僅撰寫(xiě)了《論心靈》和《論人》等書(shū),而且還舉行了盛大的茶話會(huì),在會(huì)上討論了這些問(wèn)題。不過(guò),這種高朋滿座、集思廣益的聚會(huì)主要是在婦女主持的沙龍里進(jìn)行。她們作為沙龍女主人而名聞?dòng)谑溃诤髞?lái)稱之為“文人共和國(guó)”中起了至關(guān)重要的協(xié)調(diào)作用。舉例說(shuō),德·杰斐琳夫人大約從1750年起,在長(zhǎng)達(dá)25年期間,設(shè)宴組織了一次次藝術(shù)家和作家的交談會(huì),有時(shí)還資助他們,介紹他們?nèi)?huì)見(jiàn)高層社會(huì)或者政府中的有影響的人物。她也歡迎來(lái)訪的外國(guó)人,如來(lái)自英國(guó)的賀拉斯·沃波爾和大衛(wèi)·休謨,以及后來(lái)成為波蘭國(guó)王的年青人斯坦尼斯·波尼亞托夫斯基。由于其他婦女也舉辦這樣的沙龍,哲人和其他作家便經(jīng)常有機(jī)會(huì)相聚,交流思想看法。
這兒由藝術(shù)家萊蒙尼爾繪制的德·杰斐琳夫人沙龍,曾成為18世紀(jì)巴黎作家和藝術(shù)家一個(gè)聞名遐邇的聚會(huì)場(chǎng)所。此畫(huà)繪制于19世紀(jì)初,顯示的是這樣一個(gè)想象出來(lái)的情景:一位作者正在朗讀自己的作品,表現(xiàn)了著名的沙龍和沙龍名流所蘊(yùn)含的文化聲望。(Reunion des Mesées Nationaux/Art Resourse, NY)
沙龍成了精心組織的會(huì)面場(chǎng)所,在這里,許多作者向愛(ài)批評(píng)的讀者介紹他們的新作品;沙龍女主人宣讀旅行家或遠(yuǎn)方記者的信件;令人仰慕的哲人的名望會(huì)在談笑風(fēng)生的談話會(huì)中傳開(kāi)。杰出的沙龍女主人對(duì)她的沙龍所涉及的思想課題和社會(huì)銜接都考慮周詳。蘇珊·尼卡的沙龍?jiān)?8世紀(jì)70年代和18世紀(jì)80年代期間,每逢星期五下午舉行。為了準(zhǔn)備她每周的談話會(huì),她在她的日記本上一一列出她想要討論的想法和題目。朱莉·德莫斯皮納斯在她巴黎府邸提供經(jīng)常討論的機(jī)會(huì),在這里,她連續(xù)12年每周的每一個(gè)晚上都接見(jiàn)來(lái)訪客人。有位仰慕者說(shuō),“她的偉大藝術(shù),在于她著力顯示他人的長(zhǎng)處,她樂(lè)此不彼,勝過(guò)展示她自己。”沙龍和沙龍女主人,促進(jìn)了文人共和國(guó)普世思想的發(fā)展,在這里,天才和創(chuàng)造性勝過(guò)貴族名門(mén)出身。雖然1780年后,婦女失去她們的許多文化影響,但這樣的沙龍?jiān)诜▏?guó)大革命后還存留下來(lái)了。1795年,在大恐怖時(shí)期后,二位著名的哲人的遺孀,赫爾維蒂厄斯和孔多塞,開(kāi)放或者重開(kāi)她們?cè)诎屠璧纳除垼哟郎睾偷墓埠椭髁x派的人或性情開(kāi)明寬厚的人。蘇菲·孔多塞本人成了一名作家,而且是亞當(dāng)·斯密著作的一名譯者,她的沙龍?jiān)谀闷苼鰣?zhí)政的歲月中,一直是溫和反對(duì)派的中心。較為短命的是更有名氣的述曼·德·斯特爾的沙龍。她也寫(xiě)作,博覽群書(shū),在她眾多的想法中,她對(duì)法國(guó)大革命沒(méi)有絲毫改變婦女從屬地位感到嘆息。許多19世紀(jì)的法國(guó)自由主義思想,就產(chǎn)生于法國(guó)大革命后的這些沙龍里。
巴黎還在18世紀(jì)中葉出版了哲人著述中最為嚴(yán)謹(jǐn)之作《百科全書(shū)》。這部書(shū)由丹尼斯·狄德羅編纂,分為十七大卷,從1751年開(kāi)始工作,到1772年完成。這是一部科學(xué)、工藝和歷史知識(shí)的大辭典,頗為含蓄地對(duì)現(xiàn)存的社會(huì)和機(jī)構(gòu)作了針砭,并概括了當(dāng)時(shí)懷疑論、唯理論和科學(xué)觀的精髓。雖然這不是第一部百科全書(shū),然而卻是第一部由一系列知名人士作撰稿人、同時(shí)又被視為對(duì)社會(huì)進(jìn)步起了推動(dòng)作用的百科全書(shū)。事實(shí)上,所有的法國(guó)哲人,如伏爾泰、孟德斯鳩、盧梭、達(dá)蘭貝爾(協(xié)助編纂工作)、布豐、杜爾哥、魁奈等等,都為此書(shū)撰稿,有時(shí)他們一起被稱為百科全書(shū)派思想家。雖然是在巴黎編纂,但是《百科全書(shū)》流傳廣泛,讀者眾多,大革命前就賣(mài)出了大約兩萬(wàn)五千套多卷本,其中半數(shù)在法國(guó)以外,因此法語(yǔ)成了全歐洲受教育的人的國(guó)際語(yǔ)言。而在法國(guó)國(guó)內(nèi),《百科全書(shū)》被各行各業(yè)、社會(huì)各界人士所閱讀。在貝桑松,這座大約有兩萬(wàn)八千居民的城市,當(dāng)?shù)厝司唾I(mǎi)了137套,其中15名是教士,53名是貴族,69名是律師、醫(yī)生、商人、政府官員或者人們稱之為第三等級(jí)的市民。這些為百科全書(shū)派學(xué)者所批評(píng)的特權(quán)群體,即教士和貴族,看書(shū)或者起碼買(mǎi)書(shū)的人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出他們?cè)诳側(cè)丝谥械谋壤?/p>
認(rèn)為自己是哲人或與哲人意氣相投的男男女女,遍布?xì)W洲各地。弗里德里希大帝是一個(gè)杰出的哲人,他不僅是伏爾泰的朋友,是款待波茨坦文學(xué)界和科學(xué)界人士的東道主,他自己還撰寫(xiě)警句、諷刺作品、論文、歷史,以及軍事科學(xué)著作。他天生機(jī)智,利嘴利舌,對(duì)因循守舊和浮夸的習(xí)氣不無(wú)幾分戲弄。俄國(guó)女皇葉卡捷琳娜也是個(gè)哲人,理由大體相同。奧地利的瑪麗亞·特蕾西亞倒不是個(gè)哲人,因?yàn)樗诮趟枷胩珴猓瑢?duì)一般的思想又很少關(guān)心。但是,她的兒子約瑟夫卻證明是一個(gè)實(shí)實(shí)在在的、坐上王位的哲人,這將在下文闡述。英國(guó)沃伯頓主教被他的朋友視為哲人,他認(rèn)為,他那時(shí)代的英國(guó)國(guó)教,作為一個(gè)社會(huì)機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),恰恰是純理性所要?jiǎng)?chuàng)造的。蘇格蘭懷疑論哲學(xué)家大衛(wèi)·休謨可算是個(gè)哲人,愛(ài)德華·吉本也算是個(gè)哲人,因?yàn)樗拿读_馬帝國(guó)衰亡史》尖銳抨擊基督教,使虔誠(chéng)的教徒大為震驚。塞繆爾·約翰生博士可不是哲人,雖然他因完成了一項(xiàng)18世紀(jì)典型工程——編纂了一部嶄新的英語(yǔ)詞典——而聲名鵲起,卻為超自然的事物憂心忡忡,篤信國(guó)教,貶低自命不凡的作家,竟然斷言伏爾泰和盧梭是壞人,應(yīng)發(fā)配到“殖民地”去墾荒。此外,還有意大利和德國(guó)的哲人,如馬奎斯·蒂·貝卡里亞,他竭力要使刑法變得合乎人道;又如巴倫·格林,他從巴黎給他的許多訂戶發(fā)送文學(xué)新聞信札。
相關(guān)文章
推薦閱讀
- 1中國(guó)十大最害人的“俗話”
- 2西周的諸侯分封制 真正意義上的國(guó)家建立了
- 3宋太祖趙匡胤的父親是誰(shuí)?趙匡胤之父趙弘殷簡(jiǎn)介
- 4趙匡胤母親杜太后簡(jiǎn)介 宋朝昭憲太后生平簡(jiǎn)介
- 5鮮卑族是如何崛起的?拓跋氏 慕容氏的逐鹿中原
- 6陳橋兵變是誰(shuí)發(fā)動(dòng)的?陳橋兵變的故事簡(jiǎn)介
- 7北宋開(kāi)國(guó)將領(lǐng)石守信簡(jiǎn)介 石守信最后結(jié)局如何?
- 8北宋開(kāi)國(guó)將領(lǐng)石守信怎么死的?石守信活了多少歲
- 9宋太祖趙匡胤有幾個(gè)皇后分別是誰(shuí) 趙匡胤幾個(gè)妻子
- 10宋太祖趙匡胤的原配妻子孝惠皇后簡(jiǎn)介
